2018考研復(fù)習(xí)進(jìn)行時(shí),考研英語(yǔ)閱讀真題中的文章,多摘自英美主流外刊,有時(shí)候你認(rèn)識(shí)所有單詞、搞清全部語(yǔ)法還不夠,還需要了解英美文化,掌握他們的表達(dá)方式,這就是閱讀的潛臺(tái)詞。下面新東方在線考研整理《2018考研英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀精選》,速來(lái)學(xué)習(xí)吧!
We’ll pay you to live here! Picturesque Swiss mountain town facing exodus of residents considers offering $60,000 to every family willing to move in
好誘人!瑞士美麗小鎮(zhèn)鬧“人口荒”:給錢(qián)邀外人來(lái)住
The town of Albinen in the Swiss Canton of Valais is one of the many small Swiss mountain towns threatened with extinction as an increasing number of residents are moving away out of the countryside into the city.
隨著越來(lái)越多的居民從農(nóng)村搬往城市,位于瑞士瓦萊州的阿爾賓恩鎮(zhèn)和這里許多其他的山地小鎮(zhèn)一樣,面臨著滅絕的威脅。
Albinen, located into a gorgeous valley at an altitude of 1,300 metres (4,265 feet) above sea level, is a typical mountain town with its own church and traditional Valais architecture of its many chalets.
阿爾賓恩鎮(zhèn)座落在一個(gè)風(fēng)景迷人的山谷里,海拔高度在1300米(4265英尺)左右,是一個(gè)典型的山地小鎮(zhèn),擁有獨(dú)立的教堂和成片的傳統(tǒng)瓦萊式民居。
According to municipality president Beat Jost the town is characterised by its quietness, phenomenal views, great air quality and many hours of sunshine throughout the year.
按照該鎮(zhèn)鎮(zhèn)長(zhǎng)比特.朱斯特所言,阿爾賓恩鎮(zhèn)環(huán)境清幽、風(fēng)景如畫(huà)、空氣清新,且全年日照充足。
Even though the town is just under 4 miles away from the spa town of Leukerbad and the Canton capital of Sion and the industrial city of Visp are just a 35-minute drive by car, the town has emptied out over the years because of the lack of jobs.
盡管阿爾賓恩鎮(zhèn)的地理位置并不偏僻,距離溫泉小鎮(zhèn)洛加伯特和瓦萊州首府錫永都僅有4英里,到工業(yè)城市菲斯普也只需35分鐘車(chē)程,但是近年來(lái)由于缺少就業(yè)機(jī)會(huì),這里的人口幾乎搬空了。
Jost said that in the last few years the municipality saw three families with eight children moving away, forcing them to close the village school.Nowadays, just 240 people are left in Albinen, among them seven children who have to go by bus to nearby towns to attend school.
朱斯特稱(chēng),最近幾年,共有3個(gè)家庭舉家搬走,導(dǎo)致學(xué)齡兒童的人數(shù)一下子減少了8人,鎮(zhèn)上的學(xué)校不得不關(guān)門(mén)。眼下,阿爾賓恩鎮(zhèn)只剩下240名居民,其中7名兒童不得不每天乘坐大巴前往鄰鎮(zhèn)上學(xué)。
To reverse the trend, Jost is now looking for people under the age of 45 to move into one of the many houses in town or to buy ground to build their own house.
為了逆轉(zhuǎn)人口外流的趨勢(shì),朱斯特正在呼喚45歲以下的外來(lái)人口來(lái)阿爾賓恩鎮(zhèn),他們可以搬到現(xiàn)有的房子里,或者買(mǎi)土地建房子。
A group of young citizens even launched a petition in August - signed by more than half of the eligible voters in town - asking the municipality to offer a cash incentive to those moving into town to reverse the trend of emigration.
一群年輕的市民甚至在8月發(fā)起了請(qǐng)?jiān)?mdash;—由小鎮(zhèn)半數(shù)以上合格選民簽過(guò)字——請(qǐng)求市長(zhǎng)提對(duì)那些移居來(lái)的人提供現(xiàn)金鼓勵(lì),以逆轉(zhuǎn)趨勢(shì)。
The municipality of Albinen addressed the concerns of the citizens and came with a plan for active housing subsidies that include fixed financial contributions to individuals, couples and families moving to Albinen.
阿爾賓恩鎮(zhèn)市政府考慮到市民的擔(dān)憂,提出了一項(xiàng)積極的住房補(bǔ)貼計(jì)劃,其中包括向移居到這里的個(gè)人、夫婦和家庭提供固定的財(cái)政補(bǔ)貼。
According to the initiative, which will be voted upon by the municipal council on 30th November, the benefits are meant for anyone under the age of 45 who wants to build, buy or renovate a home in town.
市議會(huì)將在11月30日對(duì)這項(xiàng)提議進(jìn)行投票表決。據(jù)草案,任何45歲以下的外來(lái)人口,只要愿意來(lái)阿爾賓恩鎮(zhèn)建造、購(gòu)買(mǎi)或者翻新房屋,都將獲得補(bǔ)貼。
If the municipal council accepts the plan, each adult over the age of 45 will get 25,000 Swiss Francs with the town also paying 10,000 Swiss Francs for each child.
如果市議會(huì)接受這項(xiàng)計(jì)劃,每位成年人可獲得2.5萬(wàn)瑞士法郎(約合16.7萬(wàn)元人民幣)的住房補(bǔ)貼,每名兒童也可獲得1萬(wàn)瑞士法郎(約合6.7萬(wàn)元人民幣)。
It means that a couple with one children would get 60,000 Swiss Francs if they decide to move into town.
這意味著一個(gè)普通的三口之家如果決定遷往阿爾賓恩鎮(zhèn),將可一共拿到6萬(wàn)瑞士法郎(約40萬(wàn)元人民幣)的獎(jiǎng)勵(lì)金。
There is however some rules which people must follow in order to get the subsidy.
不過(guò),人們要獲得補(bǔ)貼,還得遵守一些規(guī)定。
Anyone who moves away again ten years after the start of construction or after buying the house must repay the money.’
“如果建造或者購(gòu)買(mǎi)房屋者在十年內(nèi)搬走,他們必須退回當(dāng)初獲得的補(bǔ)貼”。
Switzerland’s smallest mountain village of Corippo in the Italian-speaking Canton of Ticino has come up with an even more unusual plan to turn the entire village into a giant hotel to save it from extinction as it has only 13 inhabitants left.
瑞士最小的山地小鎮(zhèn)科里波——位于講意大利語(yǔ)的提諾州,村莊里只剩下13名村民,因而想出了一個(gè)更不尋常的計(jì)劃:把整個(gè)村莊改造成一個(gè)巨型酒店,使其免遭滅絕。
Albinen’s municipality president Jost is however sure that the initiative of his town is the right one and it will get accepted by the municipal council.He said that as a result the entire community would benefit。.
不過(guò),阿爾賓恩鎮(zhèn)鎮(zhèn)長(zhǎng)比特.朱斯特認(rèn)為他的倡議是正確的,將會(huì)被市議會(huì)接受。他說(shuō),最后整個(gè)社區(qū)都將受益。
Jost said: ’In a best case scenario, even the village school will reopen.’
朱斯特稱(chēng),“最好的結(jié)局是,指不定學(xué)校也有可能重開(kāi)。”