精品国产高清自在自线,亚洲性福利视频网站,久久九九久精品国产,在线观看国产小视频网站

<output id="btpgu"></output>
    <style id="btpgu"><u id="btpgu"><thead id="btpgu"></thead></u></style>
    <sup id="btpgu"></sup>

    <legend id="btpgu"></legend>

      <sub id="btpgu"></sub><s id="btpgu"></s>
    1. <sup id="btpgu"></sup>

    2. 注冊
      閩南網(wǎng) > 教育 > 人物 > 正文

      韓少功在清華大學(xué)的演講:現(xiàn)代漢語的寫作

      來源:fenglong88 2016-03-30 11:29 http://www.lvtaikj.com/ 海峽都市報(bào)電子版

      來自文言的漢語

        前面我們是展開漢語外部的比較角度,下面我們進(jìn)入漢語內(nèi)部的分析,著重回顧一下漢語的發(fā)展過程。

        我們常常說,現(xiàn)代漢語是白話文。其實(shí),這樣說是不夠準(zhǔn)確的。要說白話文,要說平白如話或者以話為文,世界上最大的白話文是西文,比如說英文。英文是語言中心主義,文字跟著語言走,書寫跟著讀音走,那才夠得上所謂“以話為文”的標(biāo)準(zhǔn)定義。從這一點(diǎn)看,現(xiàn)代漢語頂多是半個(gè)白話文。

        我們的老祖宗是文字中心主義:語言跟著文字走。那時(shí)候四川人、廣東人,山東人等等各說各的方言,互相聽不懂,怎么辦?只好寫字,以字為主要交流工具。秦始皇搞了個(gè)“書同文”,沒有搞“話同音”。一個(gè)字的發(fā)音可能五花八門,但字是穩(wěn)定的,統(tǒng)一的,起主導(dǎo)作用的。你們看過電視劇《孫中山》嗎?孫中山跑到日本,不會(huì)說日本話,但同日本人可以用寫字來交談。不是言談,是筆談。那就是文字中心主義的遺留現(xiàn)象。

        古代漢語叫“文言文”,“文”在“言”之前,主從關(guān)系表達(dá)得很清楚。從全世界來看,這種以文字為中心的特點(diǎn)并不多見。為什么會(huì)是這樣?我猜想,這與中國的造紙有關(guān)系。一般的說法是,公元一百零五年,東漢的蔡倫發(fā)明造紙?,F(xiàn)在有敦煌等地的出土文物,證明公元前西漢初期就有了紙的運(yùn)用,比蔡倫還早了幾百年。有了紙,就可以寫字。寫字多了,字就成了信息活動(dòng)的中心。歐洲的情況不一樣。他們直到十三世紀(jì),經(jīng)過阿拉伯人的傳播,才學(xué)到了中國的造紙技術(shù),與我們有一千多年的時(shí)間差。在那以前,他們也有紙,但主要是羊皮紙。我們現(xiàn)在到他們的博物館去看看,看他們的圣經(jīng),他們的希臘哲學(xué)和幾何學(xué),都寫在羊皮紙上,這么大一摞一摞的,翻動(dòng)起來都很困難,也過于昂貴。據(jù)說下埃及人發(fā)明過一種紙草,以草葉為紙,也傳到過歐洲,但為什么沒有傳播開來,為什么沒有后續(xù)的技術(shù)改進(jìn),至今還是一個(gè)謎。

        我們可以設(shè)身處地地想一想,如果沒有紙,人們怎么交流思想和情感呢?如果文字在生活中不能方便地運(yùn)用,那些古代歐洲的游牧民族騎在馬背上到處跑,怎么可能保證文字的穩(wěn)定、統(tǒng)一和主導(dǎo)性呢?正是在這種情況下,歐洲的語言不是以紙為憑和以字為憑,大多只能隨嘴而變:這可能就是語言中心主義產(chǎn)生的背景,也是他們語言大分裂的重要原因。你們看看地圖:他們北邊是日爾曼語系,包括丹麥語,瑞典語,荷蘭語、愛莎尼亞語,德語等等,原來是一家,隨著人口的流動(dòng),你到了這里,我到了那里,說話的語音有變化,文字也跟著變化,互相就不認(rèn)識(shí)字了,就成為不同的語種了。他們南邊是拉丁語系,包括意大利語,西班牙語,葡萄牙語,法語等等,原來也是一家,但一旦擴(kuò)散開來,在沒有錄音和通訊等等技術(shù)設(shè)備的條件下,要保持大范圍內(nèi)讀音的統(tǒng)一是不可能的,要讓他們的表音文字保持統(tǒng)一也是不可能的,于是也只好鬧分家。

        有一個(gè)專家對我說過,阿拉伯語在這一點(diǎn)上類似漢語。比如伊拉克人與沙特阿拉伯人,使用同一個(gè)字時(shí)可能有不同的發(fā)音,但含義上相通。我在這方面只是聽說。

        中國有個(gè)研究歷史的老先生叫錢穆,十多年前在臺(tái)灣去逝。前幾年臺(tái)北領(lǐng)導(dǎo)人馬英九還主持了了一個(gè)儀式,說以前我們對錢老先生不大公道,現(xiàn)在應(yīng)該給他落實(shí)政策——大概是這個(gè)意思。錢老先生號(hào)稱國學(xué)大師,在談到中國為何沒有像歐洲那樣分裂的時(shí)候,談了很多原因,文字就是重要的一條。在他看來,正因?yàn)橛辛?ldquo;書同文”的漢語,中央王朝和各地之間才有了穩(wěn)定的信息網(wǎng)絡(luò),才保證了政治、軍事以及經(jīng)濟(jì)的聯(lián)系,盡管幅員廣闊交通不便,但國土統(tǒng)一可以用文字來予以維系。歐洲就沒有這個(gè)條件。語言一旦四分五裂,政治上相應(yīng)的分崩離析也就難免?,F(xiàn)在他們成立歐盟,就是來還這一筆歷史欠賬。

        漢語不但有利于共同體的統(tǒng)一,還有利于文化的歷史傳承。我們現(xiàn)在讀先秦和兩漢的作品,還能讀懂,沒有太大障礙,靠的就是文字幾千年不變。一個(gè)“吃”字,上古音讀qia,中古音讀qi,現(xiàn)代音讀chi,讀音多次變化,但文字沒有變化,所以我們現(xiàn)在還能讀懂這個(gè)“吃”。如果我們換上一種表音文字,就不會(huì)有幾千年不變的“吃”。同學(xué)們可能知道,莎士比亞時(shí)代的英語,喬叟時(shí)代的英語,現(xiàn)在的歐美人都讀不懂,說是古英語,其實(shí)不過是十六世紀(jì)和十四世紀(jì)的事,在我們看來并不太古。這更不要說作為英語前身的那些蓋爾語,凱爾特語,威爾士語等等,今天的廣大歐美人民就更沒法懂了。這是因?yàn)楸硪粑淖钟幸环N多變的特征,不僅有跨空間的多變,還有跨時(shí)間的多變,使古今難以溝通。

        當(dāng)然,中國人不能永遠(yuǎn)生活在古代,不能永遠(yuǎn)生活在農(nóng)業(yè)文明的歷史里。隨著生活的變化,尤其是隨著十八世紀(jì)以后的現(xiàn)代工業(yè)文明浪潮的到來,漢語也表現(xiàn)出僵化、殘缺、不夠用的一面。以文字為中心的語言,可能有利于繼承,但可能不利于創(chuàng)新和追新;可能有利于掌握文字的貴族階層,但一定不利于疏遠(yuǎn)文字的大眾,不利于這個(gè)社會(huì)中、下層釋放出文化創(chuàng)造的能量。這樣,從晚清到五四運(yùn)動(dòng),一些中國知識(shí)分子正是痛感文言文的弊端,發(fā)出了改革的呼聲。

        那時(shí)候發(fā)生了什么情況呢?第一,當(dāng)時(shí)很多西方的事物傳到了中國,同時(shí)也就帶來了很多外來語,這些外來語不合適用文言文來表達(dá)。文言文的詞,一般是單音節(jié)或者雙音節(jié),所以我們以前有五言詩,七言詩,就是方便這種音節(jié)的組合。但外來語常常是三音節(jié)、四音節(jié)乃至更多音節(jié)。“拿破侖”,“馬克思”,你還可勉強(qiáng)壓縮成“拿氏”和“馬翁”,但“資本主義”和“社會(huì)主義”,你不好縮寫成“資義”和“社義”吧?碰上“二氧化碳”和“社會(huì)達(dá)爾文主義”,碰上“弗拉基米爾烏里揚(yáng)諾夫依里奇“,你怎么縮寫?能把它寫進(jìn)五言詩或者七言詩嗎(眾笑)?想想當(dāng)年,魯迅留學(xué)日本,胡適留學(xué)美國。這些海歸派帶回來很多洋學(xué)問,肯定覺得文言文不方便表達(dá)自己的思想和情感,語言文字的改革勢在必行。

        第二,文言文也不大利于社會(huì)階級結(jié)構(gòu)的變化。大家知道,白話文并不是現(xiàn)代才有的。宋代大量的“話本”,就是白話進(jìn)入書面形式的開始,與當(dāng)時(shí)市民文化的空前活躍有密切關(guān)系?;钭钟∷⑺鶐淼挠∷⒊杀敬蟠蠼档?,也可能發(fā)揮了作用。那么在宋代以前,白話作為一種人民大眾的口語,同樣可能存在,只是不一定被書寫和記錄。我們現(xiàn)在看一些古典戲曲,知道戲臺(tái)上的老爺,太太、小姐、相公,講話就是用文言,而一些下人,包括丫環(huán),農(nóng)夫,士卒,盜賊,都是說白話。這很可能是古代中國語言生態(tài)的真實(shí)圖景,就是說:白話是一種下等人的日常語言。到了晚清以后,中國處在巨大社會(huì)變革的關(guān)頭,階級結(jié)構(gòu)必須改變。新的階級要出現(xiàn),老的階級要退出舞臺(tái)。像袁世凱、孫中山、毛澤東這種沒有科舉功名的人物,不會(huì)寫八股文的人物,要成為社會(huì)領(lǐng)袖,豈能容忍文言文的霸權(quán)?在這個(gè)時(shí)候,一種下等人的語言要登上大雅之堂,多數(shù)人的口語要挑戰(zhàn)少數(shù)人的文字,當(dāng)然也在所難免。

        所以,從某種意義上來說,五四前后出現(xiàn)的白話文運(yùn)動(dòng),一方面是外來語運(yùn)動(dòng),另一方面是民間語運(yùn)動(dòng)。外來語與民間語,構(gòu)成了那一場革命的兩大動(dòng)力?,F(xiàn)代文學(xué)也依托了這兩大動(dòng)力。比如我們有一些作家寫得“洋腔洋調(diào)”,徐志摩先生,郭沫若先生,巴金先生,茅盾先生,筆下有很多歐化和半歐化的句子。當(dāng)時(shí)生活在都市的新派人物說起話來可能也真是這個(gè)樣子,作者寫都市題材,不這樣“洋”可能還不行。另有一些作家寫得“土腔土調(diào)”,像趙樹理先生,老舍先生,沈從文先生,周立波先生,還有其他從解放區(qū)出來的一些工農(nóng)作家。他們從老百姓的口語中汲取營養(yǎng),運(yùn)用了很多方言和俗語,更多地依托了民間資源。這兩種作家都寫出了當(dāng)時(shí)令人耳目一新的作品,給白話文增添的虎虎生氣和勃勃生力。魯迅是亦土亦洋,外來語和民間語兼而有之,筆下既有吳方言的明顯痕跡,又有日語和西語的影響。

        外來語運(yùn)動(dòng)與民間語運(yùn)動(dòng),構(gòu)成了白話文革命的大體方位,使?jié)h語由此獲得了一次新生,表達(dá)功能有了擴(kuò)充和加強(qiáng)。我們以前沒有“她”這個(gè)字,“她”是從英語中的she學(xué)來的。當(dāng)時(shí)還出現(xiàn)過“妳”,但用了一段時(shí)間以后,有人可能覺得,英語第二人稱不分性別,那么我們也不用了吧(眾笑)。當(dāng)時(shí)就是這么亦步亦趨跟著西方走。包括很多詞匯、語法、語氣,句型結(jié)構(gòu)等,都脫胎于西文。“觀點(diǎn)”,point of view;“立場”,position;都是外來語。“一方面……又一方面”,來自on this side…on other side;“一般地說”,“坦率地說”,“預(yù)備……走”等等,也都來自直譯。同學(xué)們現(xiàn)在說這些習(xí)以為常:這沒有什么,這就是我們中國話么。但我們中國古人不是這樣說的,這些話原本都是洋話。如果我們現(xiàn)在突然取消這些移植到漢語里的洋話,現(xiàn)代漢語至少要癱瘓一半,大部分的研究、教學(xué)、新聞、文學(xué)都可能無法進(jìn)行。

        當(dāng)然,大規(guī)模的群體運(yùn)動(dòng)都會(huì)出現(xiàn)病變,沒有百分之百的功德圓滿。外來語豐富了漢語,但也帶來一些毛病,其中有一種,我稱之為“學(xué)生腔”或者“書生腔”。這種語言脫離現(xiàn)實(shí)生活,是從書本上搬來的,尤其是從洋書本上搬來的,對外來語不是去粗取精,而是生吞活剝,半生不熟,甚至去精取粗,不成人話。剛才徐老師說我現(xiàn)在每年有半年生活在農(nóng)村。這是事實(shí)。我在農(nóng)村,覺得很多農(nóng)民的語言真是很生動(dòng),也很準(zhǔn)確,真是很有意思。今天時(shí)間有限,沒法給大家舉很多例子。同學(xué)們可能有很多是從農(nóng)村來的,或者是去過農(nóng)村的,肯定有這種體驗(yàn)。同農(nóng)民相比,很多知識(shí)分子說話真是沒意思,聽起來頭痛,煩人。中國現(xiàn)代社會(huì)有兩大思想病毒,一是極左的原教旨共產(chǎn)主義,二是極右的原教旨資本主義。它們都是洋教條,其共同的語言特點(diǎn)就是“書生腔”,與現(xiàn)實(shí)生活格格不入,與工人農(nóng)民格格不入。因?yàn)檫@些“洋腔”或者“書生腔”,是從我們一味崇俄或者一味崇美的知識(shí)體制中產(chǎn)生的,是圖書館的產(chǎn)物,不是生活的產(chǎn)物。中文系請李陀先生來講過課,是吧?李老師曾經(jīng)研究“毛文體”,有人也將其稱為文革時(shí)期的“黨八股”,就是一種紅色的“洋腔”和“書生腔”,一種極權(quán)時(shí)代的陳辭爛調(diào)。“在黨的十大精神光輝照耀之下,在全國人民深入開展革命大批判的熱潮之中,在大江南北各條戰(zhàn)線捷報(bào)頻傳凱歌高奏的大好時(shí)刻,我們清華大學(xué)今天開學(xué)了(眾笑)!”這種繞來繞去的語言垃圾,就是當(dāng)時(shí)常見的套話。

        在文革前后那一段,我們經(jīng)歷了一個(gè)白話文非常黯淡的時(shí)期。有人可能說,那一個(gè)時(shí)期離我們比較遠(yuǎn)了,我們同學(xué)們都是新一代,說話也不會(huì)是黨八股了,但是這個(gè)問題其實(shí)并沒有完全解決,甚至?xí)孕碌男问匠霈F(xiàn)惡化。這些年,我常常聽到一些大人物說話,發(fā)現(xiàn)他們還是滿嘴廢話,哪怕是談一個(gè)廁所衛(wèi)生的問題,也要搭建一個(gè)“平臺(tái)”,建立一個(gè)“機(jī)制”,來一個(gè)“系統(tǒng)工程”,完成一個(gè)“動(dòng)態(tài)模型”,還要與WTO或者CEPA掛起鉤來。這些大話都說完了,廁所問題還是不知道從何著手,讓聽眾如何不著急?這是不是一種新八股?

        我們再來看看民間語運(yùn)動(dòng)可能發(fā)生的病變。老百姓并不都是語言天才,因此民間語里有精華,也會(huì)有糟粕,甚至有大量糟粕。口語入文一旦搞過了頭,完全無視和破壞文字規(guī)范的積累性成果,就可能造成語言的粗放、簡陋、混亂以及貧乏。在這方面不能有語言的群眾專政和民主迷信。比方說,我們古人說打仗,是非常有講究的。打仗首先要師出有名,要知道打得有沒有道理。打得有道理的,叫法不一樣。打得沒道理的,叫法又不一樣。皇帝出來打仗,國與國之間的開戰(zhàn),叫“征”,皇上御駕親“征”呵。打土匪,那個(gè)土匪太低級了,對他們不能叫“征”,只能叫“蕩”,有本書不是叫《蕩寇志》嗎?就是這個(gè)用法。“征”、“伐”、“討”、“平”,“蕩”,是有等級的,如何用,是要講究資格和身份的??鬃有蕖洞呵铩?,每一個(gè)字都用得很用心,注入了很多意義和感覺的含量,微言大義呵。但現(xiàn)在的白話文粗糙了。打臺(tái)灣,是“打”;打美國,也是“打”。這是不對的(眾笑)。站在中央政府官史的角度,打美國應(yīng)該叫“征”;打臺(tái)獨(dú)只能叫“平”,頂多只能叫“伐”,對不對(眾笑)?又比如說,打仗打得輕松,叫做“取”。打得很艱難,叫作“克”。力克輕取么。雖然只是兩個(gè)動(dòng)詞,但動(dòng)詞里隱含了形容詞。但現(xiàn)在白話文經(jīng)常不注意這個(gè)區(qū)別,一律都“打”。打石家打得艱難,打天津打得輕松,都是“打”。這同樣是不對的。與“打”相類似的萬能動(dòng)詞還有“搞”:“搞”革命,“搞”生產(chǎn),“搞”教學(xué),“搞”衛(wèi)生,還有其它的“搞”,不說了(眾笑)。總而然之,漢語中的很多動(dòng)詞正在失傳,漢語固有的一些語法特色,包括名詞、動(dòng)詞、形容詞互相隱含和互相包容的傳統(tǒng),也正在失傳。這不是一件好事。

        口語入文搞過了頭,漢語還可能分裂。這個(gè)情況在廣東和香港已經(jīng)出現(xiàn)了。香港有些報(bào)紙,開辟了粵語專頁,一個(gè)版或者兩個(gè)版,用的是粵語文,是記錄粵語發(fā)音的漢字,包括很多生造漢字,我們一看就傻眼,基本上看不懂。但他們可以看懂。如果我們確立了以話為文的的原則,文字跟語言走的原則,為什么不能承認(rèn)他們這種粵語書面化的合法性呢?沒有這種合法性,粵語中很多精神財(cái)富就可能無法表達(dá)和記錄,普通話霸權(quán)可能就壓抑了粵語文化特色。但如果承認(rèn)了這種合法性,那么福建話、上海話、四川話、湖南話、江西話等等是不是也要書面化?是不是也要形成不同的文字?中國是不是也應(yīng)該像古代歐洲一樣來個(gè)語言的大分家?鬧出幾十個(gè)獨(dú)立的語種?這確實(shí)是一個(gè)很難辦的事,事關(guān)語言學(xué)原理,也事關(guān)政治和社會(huì)的公共管理。有一個(gè)英國的語言學(xué)家對我說過:mandarin is the language of army,意思是:“普通話是軍隊(duì)的語言”。確實(shí),所有的普通話都具有暴力性,壓迫性,統(tǒng)制性,不過是因偶然的機(jī)緣,把某一種方言上升為法定的官方語言,甚至變成了國語——而且它一定首先在軍隊(duì)中使用。普通話剝奪了很多方言書面化的權(quán)利,使很多方言詞語有音無字。這就是很多粵語人士深感不滿的原因,是他們?nèi)滩蛔∫鞚h字的原因。但從另一方面看,如果所有的方言都造反有理,如果所有的口語都書面化有理,世界上所有的大語種都要分崩離析。即便有表面上的統(tǒng)一,也沒有什么實(shí)際意義。英語就是這樣的。有人估計(jì):再過三十年,英語單詞量可能是一百萬。到那個(gè)時(shí)候,任何人學(xué)英語都只能學(xué)到蒼海之一粟,各個(gè)地方的英語互不溝通或只有少許溝通,那還叫英語嗎?再想一想,如果英語、漢語、西班牙語等等這些大語種解體了,人類公共生活是不是也要出現(xiàn)新的困難?

        看來,語言主導(dǎo)文字,或者文字主導(dǎo)語言,各有各的好處,也各有各的問題。最可行的方案可能是語言與文字的兩元并舉,是兩者的相互補(bǔ)充與相互制約。這是我們以前一味向表音文字看齊時(shí)的理論盲區(qū)。

      相關(guān)閱讀:
      新聞 娛樂 福建 泉州 漳州 廈門
      猜你喜歡:
      已有0條評論
      熱門評論:
      頻道推薦
    3. 2025年張家口中考成績查詢?nèi)肟?張家口市教
    4. 2025年廊坊市中考成績查詢?nèi)肟?廊坊市教育
    5. 衡水市教育考試院官網(wǎng) 2025年衡水市中考成
    6. 新聞推薦
      @所有人 多項(xiàng)民生禮包加速落地快來查收 三峽大壩變形?專家:又有人在惡意炒作 北京新一波疫情為什么沒出現(xiàn)死亡病例? 戴口罩、一米線 疫情改變了哪些習(xí)慣? 呼倫貝爾現(xiàn)幻日奇觀 彩虹光帶環(huán)繞太陽
      視覺焦點(diǎn)
      石獅:秋風(fēng)起,紫菜香 石獅:秋風(fēng)起,紫菜香
      石獅環(huán)灣生態(tài)公園內(nèi)粉黛亂子草盛放 石獅環(huán)灣生態(tài)公園內(nèi)粉黛亂子草盛放
      精彩視頻
      斜視手術(shù)什么年齡做較合適?
      斜視手術(shù)什么年齡做較合適?
      醫(yī)解百科︱荔枝怎么吃不上火?(視頻)
      醫(yī)解百科︱荔枝怎么吃不上火?(視頻)
      專題推薦
      關(guān)注泉城養(yǎng)老服務(wù) 打造幸福老年生活
      關(guān)注泉城養(yǎng)老服務(wù) 打造幸福老年生活

      閩南網(wǎng)推出專題報(bào)道,以圖、文、視頻等形式,展現(xiàn)泉州在補(bǔ)齊養(yǎng)老事業(yè)短板,提升養(yǎng)老服

      新征程,再出發(fā)——聚焦2021年全國兩會(huì)
      2020福建高考招錄
       
      48小時(shí)點(diǎn)擊排行榜
      紅色引擎促發(fā)展 繪就金融新圖景——興業(yè) “書記縣長送崗留才進(jìn)校園”活動(dòng)在永春職 付朝陽在莆田市體育中心開展下基層接待群 永春縣零碳森林運(yùn)動(dòng)公園項(xiàng)目穩(wěn)步推進(jìn) 全國鐵路實(shí)行新的列車運(yùn)行圖 莆田站新增2 涵江區(qū)旅游集散服務(wù)中心啟用 收評:三大指數(shù)全天震蕩調(diào)整 鋼鐵板塊領(lǐng) ?媽祖城沙灘營地項(xiàng)目開工 沙灘泳池7月底